Войти
Портал об устройстве канализации и водосточных труб
  • Концлагерь Аушвиц-Биркенау
  • Публикации. Публикации Макеты 1с 8.3
  • Командировочный лист в 1с 8
  • Психосоматические расстройства Болезни с точки зрения психосоматики
  • Ритуалы на удачное замужество: симоронские способы выйти замуж
  • Формирование чтения на основе развития познавательных процессов Что такое антиципация в литературном чтении
  • Переводчик русско казахский с проговариванием. Современный онлайн переводчик с русского на казахский

    Переводчик русско казахский с проговариванием. Современный онлайн переводчик с русского на казахский

    Ввод текста и выбор направления перевода

    Исходный текст на русском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
    Например, для русско-казахского перевода , нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с русского , на казахский .
    Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – казахский текст .

    Специализированные словари русского языка

    Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

    Виртуальная клавиатура для русской раскладки

    Если русской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

    Перевод с русского языка.

    Основной языковой проблемой при переводе с русского на казахский становится невозможность добиться экономичности языковых средств, так как русский язык перенасыщен частыми сокращениями и многозначными словами. Одновременно с этим, многие русские длинные высказывания переводятся одним-двумя словами в словарях казахского языка.
    При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса, но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря.
    Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - казахском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

    Until August http://thisav.fun/ thisav.com The shutdown might last two weeks and approach the Oct. 17date Lew mentioned, "then the whole thing ratchets up inintensity," said David Kotok, chairman and chief investmentofficer at Cumberland Advisors in Sarasota, Florida.

    Three years http://efukt.fun/ efukt porn Her recent role as the family breadwinner was not lost on “RHONJ” viewers, who’ve watched Joe Giudice struggle over four seasons since 2009 to keep his failing business ventures afloat while his wife suddenly developed a Midas touch.

    Grace написал
    в статье

    Could I ask who"s calling? http://silverdaddies.fun/ silver daddies If I can"t make a phone, text, credit card transaction without the Federal Government tracking it (and me by cell phone GPS records) and using that information to profile me then that is taking away my freedom.

    Malcom написал
    в статье

    Another service? http://lamalinks.fun/ lamalink Start with the flatbreads. If you don’t have the time then buy some good-quality tortilla or pitta. Mix half the water with the flour, salt and oil and let it sit for 10 minutes. Slowly add more water, kneading the dough until you have an elastic, tacky dough that becomes smooth when rested. Cover with a damp cloth and rest for 30 minutes.

    Stephanie написал
    в статье

    How many weeks" holiday a year are there? http://rulertube.fun/ rulertube.com Richards is coming off a demoralizing lockout-shortened 2012-13 season. In the playoffs, Tortorella – Richards" coach with the 2004 Stanley Cup champion Tampa Bay Lightning who was integral in attracting Richards to New York – demoted the veteran center to the fourth line toward the end of the first-round and then scratched Richards for the final two games of the Rangers" second-round loss to the Boston Bruins.

    Dusty написал
    в статье

    Who would I report to? http://lamalinks.fun/ lama nudes NFLPA executive director DeMaurice Smith issued this statement to FOX Sports on Wednesday: "What does neutral arbitration add but more credibility? The majority of the policy that they already agreed to allows the Commissioner to impose discipline but an appeal is subject to neutral arbitration if the player so chooses. The players don"t want an exception to the rule."

    How do you know each other? http://12yo.icu/ 12yo Still, the changes don"t address questions Facebook has faced over the amount of data it collects about teens on its site. Privacy groups recently sent a letter to the Federal Trade Commission asking the agency to evaluate Facebook’s policies on this issue, and have the network create separate policies for teens on the issue of data collection.

    Fidel написал
    в статье

    I"d like to cancel a cheque http://keezmovies.in.net/ keez movie But the young Republican said she wanted to be careful not to make the show political or one that "lectures or preaches" to young people - rather, she wants it to open discussions she said she grew up hearing on television.

    Anibal написал
    в статье

    Could you transfer $1000 from my current account to my deposit account? http://9taxi.in.net/ www.9taxi.com Otherwise, it warned, the Help to Buy programme "risks recreating the perverse incentives that led to the 2000s-era US housing bubble"" and subsequent subprime mortgage crisis, a major factor in the worldwide financial crash of recent years.

    The National Gallery http://xnxx-xnxx.space/ indian xnxx A person with direct knowledge said Summers had been an adviser to Nasdaq for "a number of years," but would not be more specific. The person asked to remain anonymous because of the sensitivity of the matter.

    Государственным языком которой является казахский. Этот тюркский язык распространен на территории страны, а также в местах поселения казахов за ее пределами – в , и др. Языки кыпчакской группы, к которой относится казахский, встречаются на севере Крыма (крымско-татарский), на Кавказе (карачаево-балкарский), в низовьях Волги (башкирский, татарский) и в Узбекистане. Близки к казахскому каракалпакский и ногайский языки. Число носителей казахского языка в мире приближается к 14 миллионам, 9 из которых проживают в Казахстане, 1 млн – в Узбекистане, 2 млн – в , где создан Или-Казахский автономный округ, 800 тысяч казахов живут в РФ. Столь обширный ареал расселения казахов не привел к заметному разделению языка на диалекты.

    История казахского языка

    В Казахское ханство, появившееся в XVI веке, входили три независимых образования, называемые жузами – Младший, Средний и Старший. В те времена казахи были кочевниками-скотоводами, а в степях на юге развивалось земледелие.

    Литературных язык сформировался на основе северо-восточного диалекта с присутствием слов из других наречий. Различают западный, северо-восточный и южный диалекты. Южный вариант казахского языка образован под влиянием в результате многовекового владычества Кокандского ханства. Диалекты запада и северо-востока возникли при разобщении одних и объединении других родов и казахских племен.

    Становление казахского языка в его современной форме на фундаменте староказахского прослеживается с XIII–XIV вв. Следующие двести лет прошли под влиянием среднеазиатских кыпчаков, привнесших в язык значительную часть лексики. Только во второй половине XIX в. появились первые литературные произведения казахских поэтов и просветителей, и с этого времени можно вести отсчет существования литературного казахского языка. Ранее использовался язык тюрки, оказавший очевидное влияние на формирование языка казахов. Около 15% лексики заимствованы из арабо-персидских языков, много лексем монгольского и русского происхождения.

    До 1929 года в казахской письменности использовался арабский алфавит, потом была принята латиница, сменившаяся в 1940 г. кириллицей, дополненной несколькими буквами. Живущие в Китае казахи продолжают использовать арабскую графику. До революции казахские книги практически не издавались, а дошедшие до нас труды были написаны на татарском с элементами казахского или на тюркском, которым пользовались также татарские, башкирские и киргизский ученые.

    Казахский язык сохранился благодаря устному народному творчеству, отразившему знаковые события жизни казахов. Аутентичное искусство поддерживалось традицией «айтыс» – поединками сказителей айкынов, соревновавшихся в чтении стихов и пении.

    Независимость, обретенная в 1991 году, дала новый импульс для возрождения казахского языка, значительно ассимилировавшим с русским. С каждым годом в стране становится все больше школ с национальным языком преподавания, выходят из печати словари и учебники, открыты центры по изучению языка.

    • Казахская орда в русских летописях называлась Казацкой вплоть до ХХ века. Название казахи начали употреблять во избежание путаницы с казаками. Язык до 1917 года в России продолжали называть киргизским, а народ – киргиз-казаками.
    • В казахском языке принято ударение на последнем слоге, это универсальное правило.
    • В языке отсутствуют предлоги, нет также категории рода. Местоимения и прилагательные переводятся в контексте.
    • Казахи, живущие в , используют латинскую версию алфавита, хотя официального статуса язык в этой стране не имеет.
    • В Республике Казахстан в настоящее время используется кириллица, но в 2025 г. планируется переход на латинский алфавит. Это решение в 2012 году принял президент республики Нурсултан Назарбаев.
    • В современном алфавите присутствуют 9 букв, характерных только для национального письма. Для казахского языка была создана специальная компьютерная азбука – казновица.

    Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

    Ввод текста и выбор направления перевода

    Исходный текст на русском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
    Например, для русско-казахского перевода , нужно ввести текст на русском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с русского , на казахский .
    Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – казахский текст .

    Специализированные словари русского языка

    Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного русского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей русской лексики.

    Виртуальная клавиатура для русской раскладки

    Если русской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы русского алфавита при помощи мыши.

    Перевод с русского языка.

    Основной языковой проблемой при переводе с русского на казахский становится невозможность добиться экономичности языковых средств, так как русский язык перенасыщен частыми сокращениями и многозначными словами. Одновременно с этим, многие русские длинные высказывания переводятся одним-двумя словами в словарях казахского языка.
    При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса, но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря.
    Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - казахском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

    Онлайн-переводчики – это настоящее спасение для пользователей, вынужденных часто работать с иностранными языками. Сегодня пойдет речь о нескольких отличных онлайн-переводчиках, позволяющих осуществлять перевод с казахского языка на русский и наоборот.

    Русско-казахские онлайн-переводчики

    Google Translate

    Следует, конечно, начать с самого известного и продуманного переводчика от компании Google.

    Ключевые возможности Google Translate:

    2. Функция словаря. Для этого достаточно лишь ввести отдельное слово для того, чтобы узнать все варианты его перевода;

    3. Отображение транскрипции. Не знаете как произносится слово? Тогда обратите внимание на транскрипцию, которая располагается сразу под окошком с переводом;

    4. Возможность перевода веб-страниц. Вам требуется перевести целую интернет-страничку? Для этого достаточно вставить ссылку в левую графу, а затем кликнуть по ссылке, отобразившейся в правой графе.


    Яндекс.Перевод

    Не менее популярный онлайн-переводчик от крупнейшей российской компании. Сервис во многом схож с Google Translate, однако Яндекс.Перевод имеет усовершенствованный алгоритм перевода, благодаря которому пользователь может рассчитывать на более качественный результат перевода.

    Ключевые особенности Яндекс.Перевода:

    1. Усовершенствованный алгоритм выполнения перевода;

    2. Функция прослушивания, которая и здесь не работает с казахским языком;

    3. Функция словаря. Введите одно слово и узнайте все варианты его перевода;

    5. Виртуальная клавиатура. Не имея клавиатуру с нужной раскладкой, вы сможете воспользоваться виртуальной клавиатурой;

    6. Возможность перевода веб-страниц.


    Promt

    Компания Promt посвятила не один год разработке своего переводчика. Именно по этой причине мы уже и можем утверждать, что данный онлайн-переводчик сможет гарантировать вам качественный результат.

    Несмотря на стаж существования компании, в онлайн-переводчика Promt очень ограниченный выбор языков, а казахский в данный момент находится на стадии тестирования.

    Ключевые особенности Promt:

    1. Высокое качество перевода;

    2. Имеется виртуальная клавиатура;

    3. Встроенная система проверки орфографии;

    4. Функция словаря;

    5. Изменение режима просмотра.

    Какой бы вы онлайн-переводчик ни выбрали и казахского языков, вы всегда можете рассчитывать на отличный результат, который нуждается в минимальном редактировании.