Войти
Портал об устройстве канализации и водосточных труб
  • Часть грудины. Грудная клетка. Особенности и возрастные изменения
  • Харьковский патентно-компьютерный колледж Компьютерно патентный колледж
  • Значение имени эрик, происхождение, характер и судьба имени эрик Имя эрих значение
  • Магия чисел К чему снятся красные цветы на земле
  • Страхование вкладов Порядок получения возмещения по вкладам
  • Значение ростовцев яков иванович в краткой биографической энциклопедии
  • Руско итальянский переводчик. Итальянско-русские онлайн-переводчики

    Руско итальянский переводчик. Итальянско-русские онлайн-переводчики

    И . Кроме этого, итальянский язык понимают в бывших итальянских колониях: , Сомали, . Распространен язык в странах, граничащих с Италией. Статус официального итальянский имеет в наряду с латынью, в и – с немецким, французским и ретророманским, в отдельных округах и – второй официальный язык.

    История итальянского языка

    У истоков итальянского языка лежит народная латынь, доставшаяся Италии от Римской империи. была основным средством общения в разъединенной средневековой Италии, когда общий литературный язык еще не был сформирован. С эпохой Ренессанса лидирующие позиции занял язык (тосканский диалект), это наречие было престижным, на нем творили Петрарка, Данте и Боккаччо. И все-таки образованные люди того времени признавали в качестве литературного языка латынь, презрительно относясь к «простонародному» итальянскому.

    К XVIII веку на территории Италии имели хождение многие диалекты и разновидности литературного языка. Выделялись, кроме тосканского, северо- и южноитальянский, сардинский, фриульский языки, и другие. Характерные особенности этих языков, особенно фонетические, сохранились до настоящего времени. Общеитальянский литературный язык сформирован на основе тосканского стандарта.

    Эпоха Возрождения утвердила нормы официального языка, и с этого времени активно формируется современный итальянский, ослабивший влияние диалектов. Государство стремилось расширить сферы употребления нормативного языка. Существенный шаг к объединению диалектных форм в единый язык произошел в Первую мировую войну, когда солдаты из разных районов страны были вынуждены находить язык общения. После 1945 года литературный язык начал стремительно распространяться благодаря возросшему уровню образованности итальянцев, появлению многочисленных периодических изданий, телевидению. Способствовала освоению общей формы языка массовая миграция граждан Италии в города и в северные районы страны.

    • Слово «Италия» буквально переводится как «земля теленка».
    • На севере Италии фамилии, как правило, оканчиваются на «и», а на юге – на «о». Руссо – самая распространенная итальянская фамилия.
    • До Второй мировой войны использование литературного итальянского языка ограничивалось перепиской в научных кругах и между представителями правящего класса.
    • Словообразование с помощью окончаний – настоящее сокровище итальянского языка. Scarpa – туфля, scarpina – хрустальная туфелька, scarpone – лыжный ботинок. Amor – любовь, amoroso – любимый, amorino – амур, amante – любовница. Bella donna – красавица, bellissima – прекрасная, bellina – симпатичная, bellona – «не первой свежести» красавица, со следами былой красоты, belloccia – дама, приятная во всех отношениях.
    • Большинство музыкальных терминов пришли к нам из итальянского языка: фортепиано, соната, ария, примадонна, концерт, адажио, сопрано, маэстро, виртуоз и т. д.
    • Обогатил итальянский и кулинарные книги: пицца, моцарелла, капуччино, амаретто.
    • Итальянцы и сейчас в быту используют диалекты, непонятные выходцам из других местностей.
    • В Европейском Союзе зафиксированы 23 языка национальных меньшинств, 13 из которых распространены в Италии.
    • Всем нравится мелодика итальянского языка, но 60 процентов итальянцев предпочитают общаться на диалектах, а каждый седьмой итальянец не понимает никаких языков, кроме своего диалекта.
    • Первым литературным произведением на народной латыни была «Божественная комедия» Данте.
    • Муссолини, пришедший к власти в Италии в 30-х годах прошлого века, старался очистить язык от слов иностранного происхождения. При нем футбол стали называть calcio, гол – meta. Не уцелели и персонажи всемирно известных мультфильмов: Дональда Дака переименовали в Paperino, а Микки Мауса – в Topolino.
    • В самом длинном итальянском слове 26 букв – precipitevolissimevolmente (очень быстро).
    • Попробуйте сказать быстро: Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando. Это одна из самых сложных итальянских скороговорок, в переводе она звучит: «33 человека из Тренто пришли в город, все 33 ковыляли».
    • У итальянцев до сих пор нет согласия в употреблении времен глаголов. Только тосканцы овладели в полной мере этой премудростью, в остальных регионах достаточно вольно обращаются с этой языковой нормой.
    • Римский император Карлу V в давние времена так охарактеризовал известные ему языки: «На испанском я говорю с Богом, итальянский – для общения с женщинами, французский хорош в мужском разговоре, а на немецком я разговариваю со своей лошадью».

    Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

    ПЕРЕВОДИТЬ, перевести или перевесть, переважавать что, кого, перемещать; выведя из одного места, оставлять в другом. Офицеров, по надобности, переводят из полка в полк. Нашего губернатора перевели оть нас в Казань. Больной переведен в другую… … Толковый словарь Даля

    переводить - бросать на ветер, переснимать, делать копию, изводить, убивать, истреблять, пересчитывать, переключать, передвигать, обменивать, швырять деньгами, пускать на ветер, сорить деньгами, перечислять, выражать, расходовать, сыпать деньгами, вырывать с… … Словарь синонимов

    ПЕРЕВОДИТЬ Толковый словарь Ушакова

    ПЕРЕВОДИТЬ - 1. ПЕРЕВОДИТЬ1, перевожу, переводишь. несовер. к перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ2, перевожу, переводишь, совер. (к переваживать1), кого что (разг.). Водя, заставить (многих) побывать где нибудь. За месяц экскурсовод в музее переводил тысячу посетителей … Толковый словарь Ушакова

    переводить - ПЕРЕВОДИТЬ, СЯ1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    ПЕРЕВОДИТЬ 1-2 - ПЕРЕВОДИТЬ 1 2, СЯ 1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    переводить - 1. ПЕРЕВОДИТЬ см. Перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ, вожу, водишь; св. кого. Разг. Водя, заставить всех, многих побывать где л. П. к себе всех приятелей … Энциклопедический словарь

    переводить - — Тематики нефтегазовая промышленность EN transistorize … Справочник технического переводчика

    переводить - глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перевожу, ты переводишь, он/она/оно переводит, мы переводим, вы переводите, они переводят, переводи, переводите, переводил, переводила, переводило, переводили, переводящий, переводимый, переводивший,… … Толковый словарь Дмитриева

    переводить - дух перевести действие перевести взгляд перемещение / передача перевести вопрос изменение перевести дух действие перевести дыхание действие перевести разговор изменение переводить взгляд перемещение / передача переводить дух … … Глагольной сочетаемости непредметных имён

    переводить - I. ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, изводить/извести, сводить/свести II. перевод … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

    Книги

    • Как не надо переводить , Толмачев Н.А. Категория: Лингвистика и языкознание Серия: Школьная программа Издатель: МГИМО-Университет , Производитель: МГИМО-Университет , Купить за 891 грн (только Украина)
    • Как не надо переводить , Толмачев Н.А. , В учебном пособии приводятся правила и нормы перевода, полезные для начинающего переводчика, а также даются многочисленные примеры различных ошибок, сделанных припереводе иноязычных текстов и… Категория: Перевод. Письмо. Графика Серия: Издатель:
    Этот сайт посвящён самостоятельному изучению итальянскому языку с нуля. Мы постараемся сделать его самым интересным и полезным для всех кому интересен этот прекрасный язык и, конечно же, сама Италия.

    Интересно об итальянском языке.
    История,факты,современность.
    Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.

    Итальянские диалекты - поймём ли мы друг друга?

    В самой Италии и сегодня вы можете услышать множество диалектов, иногда достаточно проехать всего несколько десятков километров, чтобы столкнуться с очередным из них.
    При этом диалекты зачастую настолько отличны друг от друга, что могут показаться совершенно разными языками. Если встретятся люди из, например, северной и центральной итальянской "глубинки" то они могут даже не суметь понять друг друга.
    Что особенно интересно - часть диалектов имеют помимо устной формы, ещё и письменную, таковыми являются неополитанский, венецианский, миланский и сицилийский диалекты.
    Последний существует, соответственно, на острове Сицилия и настолько отличаются от других диалектов, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный сардинский язык.
    Однако в повседневном общении и, в особенности, крупных городах вы врядли испытаете какое либо неудобство, т.к. сегодня на диалектах говорят в основном пожилые люди в сельской местности, молодежь же пользуется, объединяющим всех итальянцев, правильным литературным языком, языком радио и, конечно, телевидения.
    Здесь можно упомянуть, что до конца Второй мировой войны современный итальянский был только письменным языком, использующимся правящим классом, учеными и в административных учреждениях, и именно телевидение сыграло большую роль в распространении общепринятого итальянского языка среди всех жителей.

    Как всё начиналось, истоки

    История формирования современного итальянского, такого как мы все его знаем, тесно связана с историей Италии и, точно, не менее увлекательна.
    Истоки - в Древнем Риме всё было на римском языке, повсеместно известном как латынь, который на тот момент являлся официальным государственным языком Римской Империи. В дальнейшем из латыни, собственно, и возник и итальянский язык и многие другие языки Европы.
    Поэтому, зная латынь, вы сможете понять, что говорит испанец, плюс минус португалец и даже сможете разобрать часть речи англичанина или француза.
    В 476году последний римский император Ромула-Августула отрекается от престола, после захвата рима вождём германцев Одоакаром, эта дата считается концом Великой Римской империи.
    Её же некоторые называют и концом "римского языка", однако и сегодня до сих пор не утихают споры, из-за чего же именно латинский язык утратил свою актуальность, из-за захвата римской империей варварами или это был есстественный процес и на каком собственно языке говорили к концу Римской империи.
    По одной из версий, в древнем риме к этому моменту наряду с латынью был уже распространён разговорный язык и именно из этого народного языка Рима и происходит тот итальянский, который мы знаем, как итальянский 16го века, по второй же версии, в связи с нашествием варваров латынь смешалась с различными варварскими языками и диалектами и именно из этого синтеза уже и берёт начало итальянский язык.

    День рождения - первое упоминание

    960 год считается днём рождения итальянского языка. С этой датой связан первый документ, где присутствует этот "прото-народный язык" - vulgare, это судебные бумаги, связанные с земельной тяжбой Бенедиктинского аббатства, свидетели использовали именно этот вариант языка, чтобы показания были понятны как можно большему количеству людей, до этого момента во всех официальных бумагах мы можем увидеть только латынь.
    И далее наблюдалось постепенное распространение в повсеместной жизни языка vulgare, что переводится, как народный язык, который и стал прообразом современного итальянского языка.
    Однако на этом история не заканчивается, а становится только интересней и следующий этап связан с эпохой Возрождения и с такими, всем известными именами, как Данте Алигьере, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо и другими.
    продолжение следует...

    On line переводчик

    Всем гостям моего блога предлагаю воспользоваться удобным и бесплатым итальянским онлайн переводчиком.
    Если вам надо перевести пару слов или короткую фразу с русского на итальянский или наоборот, вы можете воспользоваться маленьким перводчиком на боковой панели блога.
    Если же вы хотите перевести большой текст или нужны другие языки - воспользуйтесь полной версией онлайн словаря, где более 40 языков на отдельной страничке блога - /p/onlain-perevodchik.html

    Самоучитель итальянского языка

    Представляю новую отдельную рубрику для всех изучающих итальянский язык - Самоучитель итальянского языка для начинающих.
    Сделать из блога полноценный итальянский самоучитель, конечно, не просто, но я стараюсь дать наиболее удобную и логичную последовательность интересных онлайн уроков, чтобы вы могли самостоятельно учить по ним итальянский язык.
    Так же появится раздел - аудиосамоучитель, где как вы догадываетесь будут уроки с аудио приложениями, которые можно будет скачать или прослушать прямо на сайте.
    Как выбратьсамоучитель итальянского языка ,где скачать, или как заниматься по нему онлайн, вы найдете информацию об этом в моих постах.
    Кстати, если у кого-то будут идеи или предложения, как лучше организовать на нашем итальянском блоге такой самоучитель, то обязательно напишите мне.

    Итальянский по скайпу

    Секреты как можно выучить итальянский язык по скайпу бесплатно, всегда нужен ли носитель языка, как выбрать преподавателя, сколько стоит изучать итальянский через скайп, как не потратить зря ваше время и деньги - обо всём этом читайте в рубрике "итальянский язык по скайпу .
    Заходите, читайте и делайте правильный выбор!

    Итальянский разговорник

    Бесплатно, Увлекательно, с носителем языка - рубрика для тех кто хочет выучить слова и фразы на определённые темы.
    Присоединяйтесь, слушайте, читайте, учите - озвученный итальянский разговорник для туриста, шопинг, аэропорт, бытовые ситуации и многое другое
    в разделе "

     Подборка онлайн-переводчиков, позволяющих переводить тексты с русского на итальянский. При помощи этих онлайн-переводчиков вы можете в один клик перевести любые тексты, книги, предложения, новости, документы, инструкции и руководства, фразы и слова с русского на итальянский. Все онлайн-переводчики совершенно бесплатны.

    Как переводить с русского на итальянский онлайн-переводчиком

    1. Выберите онлайн-переводчик
    Вы можете выбрать любой из бесплатных русско-итальянских онлайн-переводчиков, размещенных на этой странице.

    2. Введите текст в онлайн-переводчик
    Введите в переводчик текст на русском языке для перевода его на итальянский. За один раз можно перевести текст длиной не более 1000 символов. Если текст для перевода на итальянский большой, переводите его частями (абзацами).

    3. Нажмите кнопку «Перевести»
    Сразу же после этого онлайн-переводчик начнет переводить текст. Результат перевода текста с русского на итальянский откроется в новом окне или появится здесь же. Обычно перевод выполняется за несколько секунд, но иногда возможны некоторые задержки в работе.

    Бесплатный перевод с русского на итальянский от Google

    Русско-итальянский онлайн-переводчик ImTranslator

    Многофункциональный русско-итальянский онлайн-переводчик с встроенным словарем, виртуальной клавиатурой, speech-движком, транслитом, поддержкой 35-ти языков. Русско-итальянский переводчик ImTranslator основан на технологиях таких мировых лидеров машинного перевода, как ПРОМТ, Google, Microsoft, и переводит тексты достаточно качественно.

    Этот онлайн-переводчик считается одним из самых популярных. Ежедневно, им пользуются более 100000 человек во всем мире. Переводчик постоянно совершенствуется и пополняется поддержкой новых языков.

    [+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

    Для правильной работы переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

    Для правильной работы переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

    Русско-итальянский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

    Переводчик текстов с русского на итальянский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

    Русско-итальянский онлайн-переводчик InterTran

    Это еще один популярный в Интернете онлайн-переводчик. Его популярность настолько высока, что иногда он бывает недоступен из-за внезапного наплыва пользователей.
    Система предназначена для перевода небольших текстов, предложений и фраз с русского на итальянский, и других языков. Качество перевода невысокое - в основном переводчик рассчитан на работу с наиболее распространенными словами.

    При перевода с русского на итальянский могут быть проблемы с кодировкой. В этом случае воспользуйтесь переводчиком на официальном сайте. Переводчик может работать медленно.

    Русско-итальянский онлайн-переводчик WorldLingo

    Еще один переводчик, достойный внимания при переводе текстов с русского на итальянский. Переводчик работает на собственных разработках компании WorldLingo, занимающейся разработкой систем локализации текстов и документов с 1998 года.
    Качество перевода текстов с русского на итальянский - среднее. Перевод возможен только на официальном сайте.

    Перевод с русского на итальянский

    Русско-итальянский перевод - популярное направление перевода в рунете. По своей распространенности оно находится в первой десятке, вместе с другими популярными европейскими языками.

    Русско-итальянский онлайн-переводчик - достижение современных технологий. Еще лет 10 назад мы не могли и мечтать, что перевод будет таким простым и доступным для каждого. Несмотря на то, что машинный перевод еще находится на начальной стадии своего развития и качество перевода оставляет желать лучшего, сегодня он очень популярен и открывает для всех желающих потрясающие возможности.

    Качество русско-итальянского перевода онлайн-переводчиком зависит от многих факторов. Прежде всего, конечно, на него влияет эффективность работы самой системы переводчика. Вторым фактором является текст для перевода.

    • Лучше всего переводить простые тексты на русском, без причастных оборотов, с прямым порядком слов.
    • Не забывайте также проверять текст перед переводом на ошибки, наличие всех знаков пунктуации и окончания предложения.
    • Если текст для перевода упростить невозможно, переводите его несколькими онлайн-переводчиками. Результат перевода можно объединить.
    • После перевода всегда корректируйте результат вручную.
    Если вам необходим качественный русско-итальянский перевод , воспользуйтесь биржей переводов . На бирже переводов зарегистрированы тысячи переводчиков, готовых перевести любой текст, документ и даже сайт прямо сейчас. На сегодняшний день это самый эффективный, быстрый и дешевый способ перевода любых текстов.

    Яркий представитель романской ветви индоевропейской языковой семьи – итальянский. Несмотря на его привычное присутствие на территории Италии, Сан-Марино, Ватикана и Швейцарии, итальянский является одним из официальных языков отдельных округов Словении и Хорватии. Его принято считать «отцом» музыкальной терминологии, потому как фортепиано, маэстро, адажио и ряд других терминов имеют итальянское происхождение.

    Популярность итальянского языка в современном мире стала стимулом для активного использования русско-итальянского переводчика онлайн. Доступный абсолютно с любого переносного устройства и не требующий оплаты, переводчик с русского на итальянский онлайн от «m-trasnlate.ru» способен удовлетворить запросы самого предвзятого посетителя сервиса. Ведь его главные отличительные особенности – оперативность, мобильность, качественный перевод и простота использования.

    Наш онлайн переводчик с итальянского – это тщательно проработанная автоматизированная система, самостоятельно определяющаяся с направлением перевода и выдающая соответствующий результат. Корректно осуществляя перевод как отдельных слов, так и целых предложений, русско-итальянский переводчик онлайн бесплатно способен сгладить языковое непонимание и прояснить смысл сказанного.

    4.02/5 (всего:29)

    Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

    Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
    - знать предпочтения наших пользователей и работать для них
    - искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
    - использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
    - создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

    Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
    Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

    Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)


    Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!